
12 and 18 Volt Cordless Impact DriverInstruction manualManuel d'instructionsManual de'instruccioneswww.portercable.comINSTRUCTIVO DE OPERACI
10OPERATING INSTRUCTIONSVARIABLE SPEED TRIGGER SWITCH (FIG. E)To turn the tool on, squeeze the trigger switch (1).To turn the tool off, release the tr
11ON BOARD BIT STORAGE A bit storage slot is built-in to the area just above the battery.TROUBLESHOOTINGProblemPossible Cause Possible Solution• Unit
12REPLACEMENT PARTSUse only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website atwww.portercable.com. You can
13puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcascomerciales para uno o más productos de PORTER-CABL
14www.portercable.comN° DE CATALOGUEPCL180IDPC1200IDPC1800IDManuel d'instructionsVisseuse à percussionsans fil de 12 V et 18 VBlocs-piles et char
15Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriquesLire tous les avertissements de sécurité et toutes lesdirectives. Le non-respect des
16d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante pe
17CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES• Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisée. Uneexposition au bruit peut entraîne
18exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviterd’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimique
• En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs nominales de la rallongeutilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’
2General Power Tool Safety WarningsRead all safety warnings and instructions. Failure to followthe warnings and instructions may result in electric sh
20les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risqued’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.• S’assurer que
21• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs PORTER-CABLE.• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre
223. Le voyant DEL clignotera indiquant que la pile est en cours de recharge. 4. La fin de la recharge est indiquée par le voyant qui demeurera allumé
23risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pourquelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fis
24d’arrêt. Toujours relâcher la détente avant de changer la position du bouton decommande.REMARQUE : au premier démarrage de l’outil, après un changem
25PORTER-CABLE et au centre de réparation sous garantie autorisé PORTER-CABLE leplus près. Ou composer le 1-888-848-5175 pour le service à la clientèl
26GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS PORTER-CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueuxprésentant des défauts de matériau ou de fa
27www.portercable.comCATÁLOGO N°PCL180IDPC1200IDPC1800IDManual de'instruccionesLas baterías y los cargadores se venden porseparadoDestornillador
28Advertencias generales de seguridad para herramientaseléctricasLea todas las advertencias de seguridad e instrucciones Elincumplimiento de las adver
29d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se
34) Power tool use and carea) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.The correct power tool will do the job bett
306) Mantenimientoa) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimientode su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto
31El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que serealice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos pro
32DESCRIPCIÓN DE LASFUNCIONES - FIGURA A1. Interruptor disparador2. Botón de avance/reversa3. Anillo del portabrocas4. Portabrocas hexagonal deliberac
33• Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con lasbaterías recargables PORTER-CABLE designadas. Otros usos pueden provocarri
34Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puedeencenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías sólo con carga
353. La luz LED titilará, lo que indica que la batería se está cargando. 4. La luz LED fija indicará que la carga ha finalizado. El paquete estácomple
365. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños denaturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero
37máxima duración de la herramienta, utilice la velocidad variable solo para orificios ysujetadores de arranque.NOTA: No se recomienda el uso continuo
38EL SELLO RBRC™El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que seencuentra sobre la batería (o paquete de baterías) de LI-ION o
39PCMVCPIEZAS DE REPUESTOUtilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o parasolicitar piezas, visite nuestro sitio Web
4• Wear safety goggles or other eye protection. Hammering and drilling operationscause chips to fly. Flying particles can cause permanent eye damage.•
40Catalog Numbers PCL180ID, PC1200ID, PC1800ID Form # 90550107MAR. 2009 Printed in ChinaREEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS
5Symbols• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and theirdefinitions are as follows:V...volts A ...
6IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERSSAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions forbattery chargers.•
7The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery packand charger, read the safety instructions below. Then follow ch
8CHARGING PROCEDURE PORTER-CABLE chargers are designed to charge PORTER-CABLE battery packs in30-60 minutes depending on the pack being charged. 1. Pl
93. If the battery pack does not charge properly:a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other applianceb. Check to see if receptacle
Comments to this Manuals